Знаменитая серия шутеров от Ubisoft, первая часть которой выпущена еще в 2004 году, своим названием иногда ставит в тупик игроков. Дословный перевод с английского — «Далекий крик» или «Далекий плач», кому как больше нравится, не слишком то-игре подходит.
Однако дословный перевод не отражает сути игры. Far Cry — идиома английского языка, которая буквально означает «Большая разница». Если рассматривать название в таком контексте, то оно больше соответствует. Все-таки разница между привычным течением жизни героя и тем армагеддоном, в который всегда попадает очередной протагонист в новой серии, довольно существенна. Особенно учитывая колоритных антагонистов, которые все до единого поехавшие, начиная с третьей части, и на фоне нормальных персонажей выглядят странными.
Кроме того, Far Cry еще и жаргонизм, который в некоторых кругах означает «Далеко-далеко». Тоже вполне соответствует духу игры, где герой каждый раз оказывается в новой далекой стране где-то на краю мира.
Больше никаких трактовок и переводов у названия Far Cry нет.